Des traductions professionnelles
adaptées à vos besoins.

Chaque projet et chaque texte étant différent. Conscients que les besoins de chacun
sont différents, nous avons élaboré un système de tarification qui offre trois possibilités
selon le but visé et la qualité désirée. Vous pouvez effectuer une demande de devis
à l'aide du formulaire, ou prendre contact avec nous à l'adresse fernandez@traductions-trades.ch .

Traduction pour information

Ce type de traduction est plus rapide qu’une traduction au tarif
« classique » et également moins cher, car moins de reformu-
lations sont faites. La capacité de production se situe entre 2500
à 3000 mots par jour.

Le texte ne doit vous servir que comme support pour mener des recherches ou
comprendre un sujet en particulier. Il sert de source à un travail ou pour acquérir
des connaissances. La traduction reste impeccable, mais le langage n’est pas
particulièrement riche. Il s’agit avant tout de comprendre ce que dit l’original et de
transmettre le message de façon efficace et directe.

Il s'agit d'un tarif de 10 à 20% moins cher que le tarif classique.

Traduction classique

Les phrases sont retravaillées si nécessaire et améliorées pour
une lisibilité maximale. Le texte final pourra être publié à l’interne
comme à l’externe, car il s'agit d'une bonne qualité. La capacité
de production avoisine les 2000 à 2500 mots par jour.

Une traduction qui respecte l’original, même l’intonation et le style. La terminologie
est travaillée et le texte se lit facilement ; il est idiomatique.

Traduction premium

Une traduction de haute qualité qui respecte fidèlement le
texte original. Cette formule est idéale si vous devez traduire
un texte en cours de rédaction. La capacité de production
atteint 1500 à 2000 mots par jour.

En plus de nombreuses relectures et corrections, cette formule inclut également
l’établissement d’un glossaire bilingue qui pourra être transmis au client afin de créer
un langage d’entreprise. Sur demande et sans complément, le principe des quatre
yeux peut être appliqué (relecture du texte par un autre traducteur). Le texte utilisé
pour le devis peut être modifié ou vous pouvez y ajouter jusqu’à 5% de texte en plus
gratuitement.

(Par exemple, le texte initial contient 10 000 mots, et avant la fin de la traduction
vous ajoutez une page de 500 mots qui sera traduite sans frais supplémentaires).

Tarif 5 à 10% plus élevé que la traduction classique.

Les tarifs s’entendent toujours en prix par mot de la
langue source / forfait pour le projet. Les prix peuvent
être influencés par plusieurs facteurs:

Un tarif minimum ou un rabais s'applique en cas de texte
de plus de 10 000 mots. Indépendamment de chaque
formule, le prix de base sera majoré en cas d’urgence
selon le tableau suivant :

Tous les autres services non mentionnés ci-dessus seront
facturés à un tarif horaire, variable selon le service.